Manual de Usuario

2023/03(v1.0)

Cámara de Cuerpo DrivePro Body 70

1. Contenido del paquete

DrivePro Body 70
Funda para cinturón
Adaptador
3.5mm a USB cable
Montaje de clip
Titular de velcr

Guía de inicio rápido

2. Empezando

2-1 Botones Funcionales


2-2 Montaje de DrivePro Body

2-3 Botón de función Descripción

Botón
Instrucción
Description
Botón de encendido
Pulsación larga una vez
encendido / apagado
Pulsación corta dos veces
Cambia entre el modo de almacenamiento en búfer y el modo de grabación.
Predeterminado: modo de almacenamiento en buffer.
Botón de instantánea
Pulsación larga una vez
Audio grabacion
Pulsación corta una vez
Toma una foto.

Presione durante más de 5 segundos
Reinicie, formatee y apague el dispositivo.
Esta función está deshabilitada de forma predeterminada y se puede habilitar mediante DrivePro Body Toolbox.
¡Advertencia! Todos los datos serán borrados permanentemente.
Botón de estado

Presione durante más de 5 segundos
Empareje y conéctese a Bluetooth.
Pulsación corta una vez
Compruebe la batería y el estado de grabación.
Botón de asistencia

Pulsación larga una vez
Encender/apagar los indicadores luminosos y el zumbador (Modo Stealth)
Pulsación corta dos veces
Encender/apagar su microfono (Silent Mode)

2-4 Indicador LED

Vista superior 1

Grabación

LED Estado LED Significado
Parpadeante Batería Baja

Conectado a una computadora / fuente de alimentación

LED Estado LED Significado
Fijo Cargando

Comprobación del estado de la batería

LED Estado LED Significado
Fijo > 67% restante
Fijo 31% to 67% restante
Fijo < 31% restante

Vista superior 2

Grabación

LED Estado LED Significado
Parpadeante Memoria casi llena
Parpadeante Rapido Emparejamiento Bluetooth
Parpadeante GPS posicion
Fijo Modo Búfer cuando revisando el estado
Parpadeando constantemente Modo Grabación cuando revisando el estado
Parpadeando dos veces Modo Audio cuando revisando el estado
Fijo Modo Silencioso
(Microfono apagado)

Connectado a computadora

LED Estado LED Significado
Parpadeando Transferencia de datos

Vista frontal

LED Estado LED Significado
Fijo Modo Búfer
Parpadeante Rapido Modo encendido
Parpadeando constantemente Modo de Grabación
Parpadeando dos veces Modo Audio grabacion
Fijo Navegador /
Connected a otro computadora

2-5 Cargando el DrivePro Body

Antes de usar, asegúrese de que la batería esté completamente cargada. Cargue el DrivePro Body a través del adaptador o conectando el cable USB a la computadora. Una luz naranja fija del indicador de la batería es visible durante la carga y se apagará cuando esté completamente cargada.

Para cargar el DrivePro Body, usted puede elegir entre:

  • Conecte el cable de 3,5 mm a USB a la cámara corporal y a un tomacorriente de pared con el adaptador incluido.
  • Conecte el cable de 3,5 mm a USB a la cámara corporal y una computadora.
  • Conecte el cuerpo DrivePro a la estación de acoplamiento de Transcend (opcional).

Alerta

No utilice un cable USB de 3,5 mm que no sea el original para cargar.

3. Grabación de Videos

3-1 Modo Búfer

La grabación en el modo de almacenamiento en búfer puede ahorrar significativamente espacio de almacenamiento, ya que los archivos no se graban en el almacenamiento interno.

Para encender e iniciar el modo de almacenamiento en búfer (de forma predeterminada), mantenga presionado el botón ; escuchará un pitido. El indicador de grabación parpadeará en rojo cuando se encienda y luego se volverá azul fijo en el modo de almacenamiento en búfer.

Para detener la grabación y apagar, mantenga presionado el botón ; escuchará un pitido. La luz LED y el dispositivo se apagarán.

Para cambiar entre el modo de almacenamiento en búfer y el modo de grabación, presione dos veces el botón . Oirá dos pitidos.

Nota

La duración del video almacenado en búfer se puede ajustar a través de DrivePro Body Toolbox.

3-2 Modo de Grabación

Cuando ocurra un incidente, cambie al modo de grabación. El archivo grabado y hasta 2 minutos de metraje antes del incidente se almacenarán en la memoria interna.

Para iniciar el modo de grabación, presione dos veces el botón mientras DrivePro Body 70 está en modo de almacenamiento en búfer. Oirá dos pitidos y el indicador de grabación parpadeará en rojo. Para detener la grabación, mantenga presionado el botón nuevamente. Después de escuchar un pitido, la luz LED y el dispositivo se apagarán.

Los archivos de video grabados en el modo de grabación se guardarán en la carpeta llamada "VIDEO" y se sobrescribirán con la grabación en bucle habilitada.

DrivePro Body 70 guarda archivos de video cada 3 minutos automáticamente. (La duración de grabación predeterminada es de 3 minutos).

Nota

La grabación en bucle está deshabilitada de forma predeterminada y se puede habilitar mediante DrivePro Body Toolbox.

4. Tomando fotos

Presione brevemente el botón para tomar fotos mientras graba. Cuando escuche un pitido, significa que se ha tomado la instantánea. Las imágenes se guardarán en la carpeta denominada “FOTO”.

5. Audio Grabación

Para iniciar el modo de grabación de audio, mantenga presionado el botón . Los archivos de grabación de audio se guardarán en la carpeta denominada "AUDIO".

6. Funciones avanzadas

6-1 Bluetooth Team Sync

“Bluetooth Team Sync” es una función basada en la tecnología Bluetooth. Dentro de un rango aceptable de Bluetooth, siempre que una cámara corporal ingrese al modo de grabación desde el modo de almacenamiento en búfer, otras cámaras corporales del mismo equipo también ingresarán al modo de grabación.

Nota

  1. Bluetooth Team Sync está deshabilitado de forma predeterminada y se puede habilitar usando DrivePro Body Toolbox.
  2. Este funcion esta disponible en DrivePro Body 30/60/70.

7. Usando la aplicación DrivePro Body

Desarrollada para dispositivos iOS y Android, la aplicación DrivePro Body le permite ver videos en vivo y ajustar la configuración de la cámara de forma inalámbrica en sus dispositivos inteligentes.

DrivePro Body App


7-1 Descarga e instalación de la aplicación DrivePro Body

  1. Busque la aplicación DrivePro Body en App Store o Google Play.
  2. Descargue e instale la aplicación DrivePro Body.

Una vez que se complete la instalación, la aplicación se mostrará en la pantalla de inicio de su dispositivo.

7-2 Conexión a la aplicación DrivePro Body

  1. Toque la aplicación "DrivePro Body" y encienda Bluetooth para emparejar. Seleccione "DrivePro Body 70" en la aplicación.

  2. Encienda el DrivePro Body presionando prolongadamente el botón . Toque "Siguiente" para continuar.

  3. Mantenga presionado el botón Estado hasta que escuche un pitido. Toque "Conectar" en la aplicación para conectarse a Bluetooth. Después de escuchar tres pitidos, puede tomar instantáneas, cambiar los modos de grabación o ajustar la configuración a través de la aplicación.

  4. Toque "Browser/Navegador" o "Live show" para conectarse a Wi-Fi llamado "DPB70_XXXXXX" con la contraseña predeterminada "12345678".

7-3 DrivePro Body App Pagina Principal

Nota

La cámara deja de grabar cuando toca "Navegador" o "Configuración" en la aplicación DrivePro Body, y el LED frontal se vuelve rojo fijo.

7-4 Reproducir videos y buscar fotos

  1. Para reproducir videos y buscar fotos, primero toque "Navegador" en la página de inicio o en la esquina superior izquierda, luego toque .

  2. Toque los íconos en la parte inferior para ver videos, explorar imágenes o escuchar grabaciones de audio.

7-5 Ajustes

Toque en la esquina superior izquierda primero, luego toque para entrar en el menu Configuración.

En el menú Configuración, puede ajustar la configuración de video, dispositivo, Wi-Fi y sistema.

Menu opciones

VIDEO
Icono
Funcion
Descripción / Opciones
Resolución
Establezca la calidad para la grabación de video.
1440P / 1080P / 720P / 480P
Duración del vídeo
Establezca la duración de la grabación de cada video grabado.
3 min / 5 min / 10 min
Microfono
Apague/encienda el micrófono durante la grabación de video.
Desactivar / Activar
Loop grabación
Sobrescriba los archivos de video antiguos con otros nuevos.
Deshabilitar (predeterminado) / Habilitar
Frecuencia de luz
Seleccione la frecuencia adecuada para evitar que la luz del aire acondicionado parpadee.
50 Hz / 60 Hz
Modo de grabación predeterminado
Seleccione el modo de grabación predeterminado.
Modo de almacenamiento en búfer / Modo de grabación
Duración del video almacenado en búfer
Establezca la duración del video almacenado en búfer para grabar imágenes que suceden antes de cambiar al modo de grabación.
30 s / 60 s / 90 s / 120 s
VIDEO ICONO
Icono
Funcion
Descripción / Opciones
Video sello
Muestra la etiqueta del video, la fecha/hora, la marca de agua y las coordenadas GPS en fotos o videos.
Activado / Desactivado
Video etiqueta
Toque para editar la etiqueta de video que se mostrará.
(La etiqueta predeterminada es DPB70_XXXXXX).
Fecha / Tiempo
Seleccione el formato de fecha y hora.
Fecha: Y/M/D o M/D/Y o D/M/Y
Tiempo: 24HR o AM/PM
Watermark
Mostrar la marca de agua del logotipo de Transcend en fotos o videos.
Activado / Desactivado
EQUIPO
Icono
Funcion
Descripción / Opciones
Modo sigilo
Activar/desactivar el modo sigiloso.
Cuando el modo sigiloso está activado, los indicadores luminosos, el zumbador y el vibrador están desactivados.
Activado / Desactivado
Wi-Fi
Adjustar su Wi-Fi contraseña de DrivePro Body 70.
La contraseña debe tener entre 8 y 16 caracteres, ya sean letras o números. (contraseña predeterminado 12345678)
SISTEMA
Icono
Funcion
Descripción / Opciones
Tiempo sincronizado
Sincronizar su hora de DrivePro Body con su smart device.
Firmware Versión
Toque para actualizar el firmware a la última versión.
Sobre
Muestra la versión de la aplicación, el Acuerdo de licencia de usuario final y la Declaración de código abierto.

Alerta

  1. NUNCA retire el cable de alimentación mientras se actualiza el firmware.
  2. El DrivePro Body se apagará y el indicador de estado parpadeará en rojo mientras se actualiza el firmware. Una vez completada la actualización, DrivePro Body se reiniciará automáticamente.
  3. Si el DrivePro Body no se puede encender debido a una falla en la actualización del firmware, comuníquese con el servicio al cliente de Transcend para obtener soporte técnico.

8. Usar el Software DrivePro Body Toolbox

DrivePro Body Toolbox es un sistema seguro de gestión de archivos de video que simplifica los ajustes de la cámara y archivos de video/foto. El DrivePro Body Toolbox dispone de una interfaz fácil de usar que les permite a los usuarios configurar las funciones básicas de las cámaras DrivePro Body.

8-1 Requisitos del Sistema

Requerimientos para usar la conexión del DrivePro Body 70 a un PC y uso de software DrivePro Body Toolbox son:

Un PC sobremesa o portátil con un puerto USB habilitado,

  • Windows® 10 o siguientes
  • macOS® 10.14 o siguientes

Para usar DrivePro Body Toolbox:

  1. Descargue el archive de instalación desde:
    https://www.transcend-info.com/support/software/drivepro-body-toolbox
  2. Instale el software DrivePro Body Toolbox en su PC portátil o sobremesa.

8-2 Estado

En la página Estado, se muestra la información básica de la DrivePro Body, incluyendo la etiqueta de usuario, nombre del modelo, número de serie, versión de firmware, en su pagina del estado.

Para ajustar la etiqueta de usuario y la función Bluetooth Team Sync, haga clic en .

Nota

Seleccione "número de equipo preferido" para Bluetooth Team Sync del 1 al 10.

  • Para encontrar el dispositivo, haga clic en .
  • Para reproducir vídeos y navegar por las fotos, haga clic en .
  • Para gestionar la copia de seguridad, pulse el botón .
  • Para ingresar al modo de cámara web, haga clic en para utilizar el dispositivo como cámara y micrófono.

8-3 Ajustes

En la página Ajustes, puede configurar los ajustes del dispositivo, video y sello de video.

Ajustes de Dispositivo
Función
Descripcion / Opciones
Sincronizar tiempo con PC
Al pulsar el botón, el dispositivo sincronizara el tiempo con el tiempo da la PC.
Modo sigilo
Activar/desactivar el modo oculto.
Cuando el modo Stealth está activado, los indicadores luminosos y el zumbador están desactivados.
Encendido / Apagado
LED Indicador
Encender/apagar los LED al grabar.
Encendido / Apagado
Zumbador
Encender/apagar Buzzer al grabar.
Encendido / Apagado
Vibrator
Encender/apagar el vibrador al grabar.
Encendido / Apagado
Frecuencia de muestreo de audio
Configure la frecuencia de muestreo de audio.
Cuanto mayor sea la frecuencia, mejor será la calidad del sonido.
48000 Hz / 44100 Hz / 32000 Hz / 24000 Hz / 22050 Hz
Uso de los botones de función
Cuando esté encendido, presione los botones de encendido e instantánea simultáneamente durante 5 segundos para formatear y restablecer el dispositivo. Después de eso, la cámara se apagará. (Predeterminado: APAGADO).

Ajuste de Video
Función
Descripcion / Opciones
Resolucion
Establezca la calidad para la grabación de video.
1440P/30FPS / 1080P/30FPS / 720P/30FPS / 480P/30FPS
Formato de Video
Configure el formato del archivo de grabación
MOV / MP4
Grabación en bucle
Sobrescribe los archivos de video antiguos con otros nuevos.
Encendido / Apagado
Duración del vídeo
Establezca la duración de la grabación de cada video grabado.
3 mins / 5 mins / 10 mins
Frecuencia de luz
Seleccione la frecuencia adecuada para evitar que la luz del aire acondicionado parpadee.
50 Hz / 60 Hz
Microfono
Encender/apagar el micrófono durante la grabación de video.
Encendido / Apagado
Modo de grabación predeterminado
Seleccione el modo de grabación predeterminado.
Buffering mode / Recording mode
Duración del video almacenado en búfer
Establezca la duración del video almacenado en búfer para grabar imágenes que sucedan antes de activar el modo de grabación.
30 segundos / 60 segundos / 90 segundos / 120 segundos
Grabación de audio en búfer
Enciende/apaga el micrófono en el modo de almacenamiento en búfer.
Encendido / Apagado

Sello de Video
Función
Descripcion / Opciones
Sello de Video
Muestra la hora de grabación del evento y la etiqueta.
Activado / Desactivado
Formato Fecha
Fija el formato de fecha.
Opciones disponibles: AA/MM/DD o MM/DD/AA o DD/MM/AA
Formato Hora
Fija el formato de hora en 24-horas o 12-horas.
24HR / AM/PM
Marca de Agua
Muestre la marca de agua del logotipo de Transcend en fotos o videos.
Encendido / Apagado

8-4 Herramientos

En la página Herramientas, puede actualizar el firmware a la última versión, formatear el disco o restablecer DrivePro Body a su estado predeterminado.

Herramientos
Función
Descripcion / Opciones
Firmware version
Actualice su firmware a la última versión disponible.
Contraseña
Establezca una contraseña para proteger la unidad de la cámara corporal. La contraseña debe tener entre 8 y 16 caracteres, ya sean letras o números.
Disco Formato
Formatea tu disco.
Reiniciar el dispositivo
Restablezca todas las configuraciones a los valores predeterminados o borre todos los contenidos y configuraciones.

Alerta

  1. Para obtener la mejor estabilidad de grabación, se sugiere hacer una copia de seguridad de sus datos con DrivePro Body Toolbox cada vez que termine de usar el dispositivo o formatearlo con Toolbox cada tres meses.
  2. Utilice DrivePro Body Toolbox solo para formatear su DrivePro Body.
  3. Formatear el disco borra permanentemente todos los datos.

8-5 Administrador de archivos

Una vez que se realice una copia de seguridad de los datos, puede buscar y administrar sus videos y fotos en la página Administrador de archivos.

  • Haga clicks para reproducir videos en la pantalla.

  • Haga click para agrandar videos a pantalla completa. Con un receptor GPS, las rutas se pueden mostrar junto con el video grabado.

  • Haga click en el lado derechpreo de la página para agregar, eliminar o editar el Propietario y la Categoría.

  • Haga click para clasificar el Propietario y la Categoría del archivo seleccionado.

8-6 Preferencia

Haga clic en la página para ajustar la configuración de DrivePro Body Toolbox.

Consulte las opciones disponibles a continuación según su preferencia.


Consulte el Manual del usuario de DrivePro Body Toolbox a través del siguiente enlace.
https://www.transcend-info.com/Manual/DriveProBody/Toolbox/EN/

9. Transferir archivos a una computadora

Para transferir archivos entre el DrivePro Body y la computadora:

    1. Enchufe el cable de 3,5 mm a USB en la toma de conexión del DrivePro Body.
    2. Conecte el otro extremo del cable a la computadora de escritorio o portátil.


Su DrivePro Body ahora está listo para transferir datos como un disco duro externo. Para transferir archivos a la computadora, cópielos de la carpeta de la cámara del cuerpo.

Alerta

  1. Para evitar la pérdida de datos, siempre siga los procedimientos de eliminación adecuados cuando desconecte el DrivePro Body de su computadora.
  2. Solo puede transferir archivos cuando conecta el DrivePro Body a una computadora. El DrivePro Body no funciona como una cámara corporal en este momento. Desconecte su cámara de la computadora para reanudar sus funciones.

10. Estación de acoplamiento (opcional)

La estación de acoplamiento en red DPD6N de Transcend está diseñada específicamente para el DrivePro Body 30/60/70 y ofrece una solución completa de carga, carga de datos y gestión de cámaras a través de la red. Los usuarios pueden cargar varios dispositivos DrivePro Body 30/60/70 simultáneamente y compartir archivos (incluidas grabaciones de video e instantáneas) en un dispositivo de almacenamiento externo a través de un puerto USB.


Por favor de referir su manual de usuario via su enlace abajo.
https://www.transcend-info.com/support/product/body-camera/docking-station-ts-dpd6n

11. Cuidado

1. Por favor de no usar DrivePro Body en sus lugares siguientes para prevenir malfuncion o deformacion:

  • En lugares extremadamente cálidos, fríos o húmedos, como en un automóvil estacionado al sol.
  • Bajo la luz solar directa o cerca de un calentador
  • Cerca de fuertes campos magnéticos
  • En los lugares de arena or lugares sucios

2. Por favor de limpair y protejer sus lentes de DrivePro Body frecuentemente y con mucho cuidado.

  • Limpie la lente con un paño suave en los siguientes casos:
    • Cuando hay huellas en sus lentes.
    • Cuando la lente se expone al aire salado, como en la playa
  • Store in a ventilated place with little sand and dust.
  • Para prevenir moho, periodicamente limpiar los lentes.

3. Limpiando

  • Limpia su superficie de Drive pro Body con su paño suave mojado con un poco agua y luego limpiar su superficie con un paño seco.
  • No limpie la cámara con productos químicos (por ejemplo, diluyente, bencina, alcohol, repelente de insectos, protector solar o insecticida, etc.) y paños desechables, ya que pueden dañar el acabado o la carcasa.
  • No toque la cámara con ninguno de los productos químicos mencionados anteriormente en la mano.
  • No deje la cámara en contacto con goma o vinilo por mucho tiempo.

4. Condensación de humedad

  • Si el DrivePro Body se traslada directamente de un lugar cálido a uno frío (o por el contrario), la humedad puede condensarse dentro o fuera de la cámara y causar un mal funcionamiento del DrivePro Body.
  • Si se produce condensación de humedad, apague el DrivePro Body inmediatamente y espere aproximadamente 1 hora para que se evapore la humedad.

5. GPS Receptor

  • El rendimiento y la precisión del sistema GPS pueden variar según el entorno.
  • Las señales de GPS no pueden penetrar en los edificios ni en las películas con tintes metálicos. La precisión de los datos del GPS depende del entorno, incluido el clima y la ubicación en la que se usa el DrivePro Body (por ejemplo, edificios altos, túneles, puentes y bosques). Para el uso por primera vez, coloque el dispositivo en un área abierta al aire libre para el posicionamiento GPS.

12. IP68 Protección

El cuerpo de la cámara del DrivePro Body 70 tiene una clasificación IP68 y ofrece resistencia a salpicaduras, agua y polvo. Sin embargo, la resistencia a salpicaduras, agua y polvo no son condiciones permanentes, que pueden disminuir debido al desgaste normal. La garantía no cubre daños por líquidos.

La garantía limitada no cubre fallas de funcionamiento o daños causados por un uso inadecuado.

  • No utilice el DrivePro Body 70 en el agua.
  • No utilice el DrivePro Body 70 en lugares con altas temperaturas y humedad, como saunas, baños de vapor y duchas.
  • No utilice el DrivePro Body 70 durante mucho tiempo bajo fuertes lluvias para evitar que penetre la humedad. Asegúrese de que el cable de alimentación, el adaptador y la toma de conexión estén completamente secos antes de cargar.

Alerta

DrivePro Body 70 no es resistente al agua en las siguientes situaciones:
- Cuando conectado a USB cable
- Cuando se retira alguno de los tornillos del dispositivo

13. Especificaciones

Dimensiones
Unidad principal:
95.9 mm (L) × 52.2 mm (W) × 24.9 mm (H)
3.78” (L) x 2.06” (W) x 0.98” (H)
Unidad Camera:
48.6 mm (L) x 40 mm (W) x 31.7 mm (H)
1.91” (L) x 1.57” (W) x 1.25” (H)
Peso
184 g (6.5 oz)
Interfaz de conexión
USB 2.0
Almacenamiento
Internal 64 GB storage
Lente
F/2.0, 140° wide angle
Resolucion /
Cuadros por segundo
QHD 1440P / 30 FPS
Video Formato
MP4 (H.264)
Batteria
Li-Polymer 3120 mAh
Duración de la batería (máx.)
Hasta 9 horas*
Fuente de alimentación
Entrada (max.): AC 100 V to 240 V, 50 Hz to 60 Hz, 0.4 A
Rendimiento: DC 5 V / 2 A
Temperatura de funcionamiento
-20°C (-4°F) a 60°C (140°F)
5°C (41°F) a 45°C (113°F) al cargar con el adaptador
Ingress Protection
IP68
Certificacion
BSMI, CE, EAC, FCC, KC, MIC, NCC, UKCA
Resistencia a los golpes
MIL-STD-810G 516.6 – Prueba de caída en tránsito
Garantia
limitada de 2 años

*La duración real de la grabación de video puede variar según las condiciones ambientales.

14. Preguntas Frecuentes

Si tiene problemas para usar DrivePro Body, consulte la siguiente información para solucionar problemas. Si no puede encontrar una solución ideal a sus preguntas, consulte la tienda donde compró el producto o el centro de servicio, o comuníquese con la sucursal local de Transcend.

También puede visitar el sitio web de Transcend para obtener más preguntas frecuentes y servicios de soporte técnico.
https://www.transcend-info.com/
https://www.transcend-info.com/Support/contact_form

1. El sistema operativo de mi computadora no puede detectar mi DrivePro Body.

    Por favor revise lo siguiente:
    (1) ¿Está correctamente conectado su DrivePro Body al puerto USB? Si no, desenchúfelo y vuelva a conectarlo. Asegúrese de que ambos extremos del cable USB estén conectados correctamente, como se muestra en el Manual del usuario.
    (2) ¿Están habilitados los puertos USB de la computadora? De lo contrario, consulte el Manual del usuario de su computadora (o placa base) para habilitarlos.

2. Ninguno de los botones de DrivePro Body responde.

    Presione el botón Restablecer en la parte inferior del DrivePro Body usando un objeto delgado con una punta plana, como un clip de papel enderezado, para apagarlo y encenderlo nuevamente.

3. ¿El DrivePro Body 70 es impermeable y resistente a los golpes?

    El DrivePro Body 70 tiene protección IP68 contra el polvo y el agua y cumple con los rigurosos estándares militares de prueba de caída de EE. UU. *.
    *Basado en MIL-STD-810G 516.6 – Prueba de caída en tránsito

15. Declaración de cumplimiento de la UE

Por la presente, Transcend Information declara que todos los productos Transcend con la marca CE que incorporan funcionalidad de equipo de radio cumplen con la Directiva 2014/53/EU.

El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://www.transcend-info.com/eu_compliance

DrivePro Body 70
Frequencia:
2400-2483.5 MHz
Maximo transmitir potencia:
< 100 mW

16. Reciclaje y Protección del Medio Ambiente

Para obtener más información sobre el reciclaje del producto (RAEE) y la eliminación de la batería, consulte el siguiente enlace:
https://www.transcend-info.com/about/green

17. Política de garantía

Encuentre el período de garantía de este producto en su paquete. Para obtener detalles sobre los términos y condiciones de la garantía y los períodos de garantía, consulte el siguiente enlace:
https://www.transcend-info.com/warranty

18. GNU General Public License (GPL) Disclosure

Para obtener más información sobre las licencias de código abierto, consulte el siguiente enlace:
https://www.transcend-info.com/Legal/?no=10

19. Acuerdo de licencia de usuario final (EULA)

Para obtener detalles sobre los términos de la licencia de software, consulte el siguiente enlace:
https://www.transcend-info.com/legal/gpl-disclosure-eula

20. Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda provocar un funcionamiento no deseado.

Este Equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:

  • Reorientar o reubicar la antena receptora.
  • Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
  • Conectar el equipo a una toma de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
  • Consulte al distribuidor oa un técnico experimentado en radio/TV para obtener ayuda.

Información de exposición a RF (SAR)

Este equipo cumple con el límite de exposición a radiofrecuencia portátil de la FCC establecido para un entorno no controlado. El estándar de exposición para dispositivos inalámbricos que emplean una unidad de medida se conoce como tasa de absorción específica o SAR. El límite de SAR establecido por la FCC es de 1,6 W/kg.

Este equipo puede instalarse y operarse con una distancia mínima de 0 cm entre el radiador y su cuerpo.

  • Cualquier cambio o modificación no aprobado expresamente por la parte responsable del cumplimiento podría anular la autoridad para operar el equipo.

  • Este dispositivo y su antena no deben colocarse ni funcionar junto con ninguna otra antena o transmisor.

Transcend Information Inc (EE. UU.)
1645 North Brian Street, Orange, CA 92867, EE. UU.
TEL: +1-714-921-2000

21. Marca de conformidad euroasiática (EAC)